|
>> HOMEpage
Gemma Frisius
vijf brieven aan Johannes Dantiscus
1531-1543
Bron:
ARCHIV der MATHEMATIK und PHYSIK. Sechsundfünfzigster Teil. -
Leipzig, C. A. Koch's Verlagsbuchhandlung, J. Sengbusch. 1874, p.
313-326.
Internetuitgave: M.H.H. Engels, februari 2024
(april: een vertaling van >>
IIII en V toegevoegd)
[313] Fünf ungedruckte Briefe von Gemma Frisius.
Nach den Originalen in der Universitätsbibliothek zu Upsala
herausgegeben von Maximilian Curtze, Gymnasiallehrer zu Thorn
[Toruń in het Noorden van Polen: geboorteplaats van Copernicus,
wiens geboortehuis nu een museum is].
Die unten abgedruckten fünf Briefe des bedeutenden belgischen[!]
Mathematikers und Arztes Gemma Frisius befinden sich in einer zwei
Bände umfassenden höchst interessanten Sammlung von Briefen fast
ausnahmlos gerichtet an den bekannten Freund des Copernicus,
Johannes Dantiscus(1). Diese Sammlung wird in der
Universitätsbibliothek zu Upsala aufbewahrt, war behufs Benutzung
bei den Arbeiten zur Säcularfeier des Copernicus auf hohe
Verwendung des Fürsten Reichskanzlers dem Copernicus-Verein zu
Thorn auf längere Zeit leihweise überlassen worden, und ich
benutzte die Zeit ihrer hiesigen Anwesenheit die fünf Briefe,
welche sich in ihr von dem genannten Mathematiker befinden, zu
copieren. Sie hatten für mich doppeltes Interesse. Einmal geben
sie über einige dunkle Puncte im Leben des Schreibers Aufschluss,
bringen also eine willkommene Bereicherung des Abschnittes,
welchen A. Quetelet in seiner Histoire des sciences mathématiques
chez les Belges(2) unserm Autor widmet, andrerseits
haben zwei derselben Beziehungen auf Copernicus und dessen neues
Weltsystem, und sind von hohem Interesse für die Geschichte
desselben. Dies ist der Grund, der mich bewog sie hier abdrucken
zu lassen. Die nöthigen Erläuterungen werde ich den Briefen selbst
nachfolgen lassen.
Ich bemerke nur noch, dass ich grosse [314] und kleine Buchstaben
nach moderner Weise gebraucht habe, ebenso die Interpunction;
anlautendes v statt u habe ich nicht beibehalten, ebenso ist
innerhalb eines Wortes u und v nach moderner Weise gesetzt worden.
Im Uebrigen ist die Orthographie des Verfassers beibehalten.
(1) Iohannes Dantiscus hiess eigentlich
Iohannes Flaxbinder. Er war geboren zu Dantzig, und nannte sich
theils Linodesmus, theils von seinem Geburtsorte Dantiscus.
Ursprünglich nicht Geistlicher war er längere Zeit Gesandter des
Königs von Polen am Hofe des Kaisers Karl V. Mit ihm zog er in
allen Ländern umher, wo dieser sich aufhielt, war längere Zeit
in Spanien, wo er Kinder hinterliess, von denen sich auch Briefe
in der erwähnten Sammlung finden, dann in den Niederlanden u. s.
fort. Später wurde er Bischof von Kulm, von 1537-1548 Bischof
von Ermland (Warmia), als solcher starb er. Genaueres über
Dantiscus findet man in der Ermlàndischen Litteraturgeschichte
des Prof. Hipler p. 162 u. ff.
(2) Histoire des sciences mathématiques et
physiques chez les Belges par Ad. Quetelet. Nouvelle édition.
Bruxelles, C. Muquardt 1871. 2 Bltt, 479 S. gr. 8o. - p. 78-89.
I.
[1531, 7. Aug.(1)]
◊ Salutem et servitutis meae
commendationem. Fortassis malo meam tam diuturnam absentiam a Dne.
V. Rma. accipi metuebam, atque ob id has turbulentas manu
trepidante, cerebro disperso congessi, petens me quàm optimè
purgatum haberi apud Dm. V. Neque enim meae negligentiae imputari
iuste potest, quod vel ipse Campensis (cui Dominatio Vestra
plurimum confidit) atque alii non parvi ponderis testabuntur. Sed,
ut demum brevissimis causam absolvam, venissem die Sabbati proxime
transacta, nam tum expeditus quidem fui negociis mihi commissis,
sed impeditus morbo certe non levi, qui me corripuerat vix a
limine mansionis Dnis. Vestrae digressum atque huc usque vana spe
detinuit. Nunc ostenso medicis lotio dicunt illi me in ambiguo
esse sive in discrimine vitae, nam epar meum usque adeo incensum
est, ut vix restingui possit, et si proficiscendum mihi sit vel
paululum, maius imminere periculum. Mitto igitur ad Dnem. V. Rmam.
cumulum librorum, quos in catalogo nostro mihi praescripserat,
adsignato precio. Desunt tamen quattuor vel quinque, quos hic
invenire non potui, et, si placet Dni. Vestrae precium, potest eos
servare.
◊ Ego vero cogor adhuc 4r vel
quinque diebus hic decumbere, donec videre, quod Deus mecum agere
velit, neque enim diu durare potest, quin me vel
Deo vel vitae reddet. Si vero Dno. Vestra mihi pro me, medicis et
[315] medicinis vellet mittere unum vel duos philippeos, vel
quantum ei placeret, bene mecum ageret, et si morior, gratiam a
Deo accipiet; si vivam, non ero ingratus.
Ex Lovanio 7o Augusti 1531.
Vrae. Dnis Rmae.
Humillimus servus Gemma Phrysius.
Rmo in Christo patri
D. Joanni Dantisco, Episcopo Culmensi,
Oratori Regis Poloniae.
[Andere Hand:] Te Brusel tusken de binnenste poerte enn de
butenste, om een borreputte [= welput].
(1) Diese Angabe steht, wie bei den anderen
Briefen, in dem Originalbriefe
offenbar von dem Bibliotheksbeamten hinzugefügt.
II.
[1536, 1. August.] See here the original recto for the handwriting of Gemma; the letter photographed is the original document in Uppsala University Library, referred to as Cod. Ups. H. 154, fol. 150-151.
Rme in Christo pater ac Domine
salutem ac officiorum meorum commendationem. Iam dudum est, quod
Rma D. V. mihi mandaverit, ut frequentius scribam, precipue vero
de statu meo, anne ego unus sim futurus, quem matrimonii poenitudo
non ceperit aliquando: cui sane quod respondeam, non habeo aliud,
quam quod cecinit ille:
Qui fit, Maecenas, ut nemo, quam
sibi sortem
Seu ratio dederit, seu sors
obiecerit, illa
Contentus vivat? laudet diversa
sequentes?
◊ Nam ut olim solutus vincula haec summopere et cupivi et sectatus
sum ita nunc contra solvi sensus quidem appetunt, verum ratio
aliud dictat. Video enim eam esse nostram imperfectionem, ut
nusquam animus acquiescat, quam diu hoc in corpore detinetur? Quam
ob causam oro, nisi, quod nihil in rerum natura est, quod ante
finis sui adeptionem conquiescat? Cum ergo animus noster nunquam,
dum hoc carcere clauditus, finem suum consequi queat, non mirum
est, eam tam varia appetere, quaerentem scilicet quem non invenit
finem et requiem. His consideratis satius videtur tedium hoc vitae
aut fluctuationem potius quacunque data conditione aequo ferre
animo, quam in dies mutatis sortibus novos sentire cruciatus. Quid
igitur sentiam, quaeris. Sane contentus sum mea sorte, quia
nusquam tranquillitatem inveniri sciam; tedet rursus ex communi et
omnibus innata imperfectione. Habet Rma. D. V. meam de statu meo
sententiam, quam pro Suo candore interpretari velit. Gemma
Margaritam genuit, quae iam parentem tatat; istud quidem Rmae. D.
V. non fore ingratum arbitratus significare non dubitavi.
[316] ◊ De bello cuius hic maximus apparatus est et maxima fama
nisi existimarem Rmae. D. V. per claros vires significatum esse,
scriberem, sed rumores etiam ad nos incerti sunt, quare uno atque
altero verbo haec percurram. Caesar tribus ex partibus Galliam
aggreditur. Ipse circa Galliam Narbonensem, quam Delphinatum
vocant, maximo exercitu Alpes aut transgressus est aut conatus in
dies transgredi. Cepit duo triave oppidula. Coniunx a Pyrenaeis
montibus instat, de hac nihil ad nos pervenire potest, nostri
circa Hannoniam [= Hainaut] oppidum obsederunt ducem Guise. Dux
est D. de Nassau.
Nihil tum factum adhuc est per nostros, nam in dies
eorum numerus crescit.
Anglus pro suo arbitrio omnia administrat.
Uxorem secundam gladio interemit cum fratre ac aliis
nobilibus; ferunt omnes innoxias illos fuisse et crimine vacasse.
Vix elapsis 24 horis aliam duxit.
◊ Haec sunt, quae mihi scribenda visa sunt, ut omni ex parte Rma.
D. V. meam sentiat obedientiam. Velim oratam D. V. Rmam, ut mihi
mittere dignaretur et suam et Regis genituram vel saltem tempus,
quod mihi sat est (1). Iuvat enim his rebus non
nunquam tempus fallere. Nam reliquum tempus medicinae impartior,
in qua iam gradum adeptus sum atque deinceps artem peto.
◊ Dominus noster, Iesus Christus, Dnem. V. Rmam. quam diutissime
incolumem et prosperum conservet, cui me quam plurimum commendo
eiusque fratribus, D. Georgio ac D. Bernhardo, totique familiae (2).
Ex Lovanio, Kalendis Augusti 1536.
Rmae. Dnis. Vrae.
deditissimus famulus
Gemma Frisius.
Rmo. in Christo patri D. Ioanni
Dantisco, Ep[iscop]o Culmensi, etc.
Dno. suo ac maecenati colendissimo.
In castro Lubaviensi.
[Andere Hand:] xxii Februarii.
(1) Wir sehen hieraus, das Gemma sich auch mit
Astrologie beschäftigte.
(2) Die hier genannten Brüder des Dantiscus,
scheinen unbekannt zu sein.
[317]
III.
[1539, 12. Dec.].
◊ S. P. et officiorum meorum
commendationem. Non potui committere, Praesul Reverendissime, quin
data hac tanta oportunitate nuncii aliquid de meo ac nostratium
statu ad Ram. D. T. transscriberem, cui spero non ingratum fore
aut saltem non molestum inter
arduas occupationes aliquid estiam nostrarum nugarum admittere.
Sane mihi longe omnium gratissimum hac tam longa temporis et
locorum intercapedine fuit, audire certi aliquid de Rma. D. Vra.,
quam multi etiam praeclari viri, iique Rmae. D. V. non solum noti
sed et familiarissimi iam dudum e vivis excessisse contenderunt,
adeo ut et me fere in eadem opinione pertraxerint. Sed suspitionem
hanc et metum discussit D. Iacobus a Barthen Rmae. D. Vestrae (ut
audio) amicus, qui nos non parum exhilaravit.
◊ Quod nunc vero ad statum rerum mearum attinet, ego arte medica
victum quaerito, artes vero mathematicas non nihil sepono ita
ingente rerum nostrarum conditione, quae quaestuosam magis
requirunt quam iucundam artem. Uxor mea sicut vitis abundans in
lateribus domus meae et filii sicut novellae in circuitu
mensae. Esse sic benedicatur homo, qui timet dominum! Filius tamen
nunc [mihi?] unicus superstes est, alter in divorum numerum
relatus, tertiam vel filiam expecto in mensem, Deo iuvante. Utinam
Ram. D. Vestram possem ad suscipiendam prolem orare! Sperarem
impetraturum id me (quae eius est humanitas) non difficulter.
Reliqua nostri status utrumque habent.
◊ Novarum rerum hic magna satis copia. Expectamus in dies adductum
Caesaris, quem iam in Gallia esse non est dubium. Eccipietur cum
triumpho Parhisiis decima quinta huius mensis (enim confidit
Gallo), inde recta ad nos migraturus. Gandavum maximus excitavit
tumultus adversus aulam Reginae. Exactiones solvere, noluit, sed
miltes exhibere, magistratum omnem munit, vectigalia renuit; nunc
tamen usque ad Caesaris adductum pacata sunt omnia. Traiecti Mosae
praetor et consul una nocte per tumultum miserrime occisi sunt,
cadavera in platea relicta plus 24 horis. Causam non caperet
epistola, nec tempus admittit, adeo mihi ex insperato haec oblata
est scribendi occasio. Rex Angliae duxit in uxorem filiam Ducis
Cliviae (1); Gheldriam adhuc obtinet Dux Cliviae
iunior, nam senior obiit, quem ad modum et Dux Gheldriae, Dominus
de Nassau, Cardinalis Erardus Dns de Burem ac plures alii. Item
Barlandus noster et Goelenius, Lovaniensis Ácademiae duo lumina.
Professor Latinus nunc est Petrus quidam nominis non vulgariter
eruditus, verum non aeque facundus.
[318] ◊ His paucis Rmam. D. Vram. Deo optimo maximo commendo, qui
eam
quam diutissime sospitem servet.
Lovanii 12a. Decemb. 1539.
Rmae. D. V.
Paratissimus Gemma Frisius.
Reverendissimo in Christo Patri
et Domino D. Ioanni Dantisco War-
miensi Episcopo Dignissimo etc.
Domino suo et Maecenati colen-
dissimo.
[Andere Hand:] xvii Marcii 1540
Der Brief hat das praesentatum XVII. Marcii 1540, das wohlerhaltene
Siegel ist eine Gemme mit den Köpfen des Castor und Pollux.
(1) Man beachte hier den Unterschied in der
Nachricht über die Heirath Heinrich VIII von England mit Anna von
Cleve und der Nachricht in Brief II über die Hinrichtung der Anna
Boulein.
IIII.
[1541, 20. Iulii].
◊ Videris, Praesul Ornatissime,
non iniuria queri de me, quod postremis D. T. scriptis ne qui
quidem responderim. Neque ego commode me unquam purgare possem, si
aut negligentia aut quodam animi fastu id commisissem. Verum
quandoquidem animus mihi
bene conscius est, quantis quamque variis distractus fuerim
hactenus curis, maiori longe animo minorique verecundia rursus
audeo ad D. T. Rmam. importunius scribere, si tamen importunum
dici meretur, quod ipse pro tua humanitate prior poscis. At quas
(inquies) curas mihi narras homuncio, cui neque res publica
commissa est, neque principis valetudo? Sane non minori cura
passer sibi nidum extruit pullosque educat, quam vel aquila vel
struthiocamelus; maiori interdum negocio rusticus casulam extruxit
humilem, quam princeps sumptuosa quantumvis palacia. Id adeo mihi
evenit, ut mea quamvis exigui momenti negociola tantum mihi
facessant negocii, quantum forte D. T. Rmae. gravissimi rerum
status. Haec eo dico, Praesul Ornatissime, ut tanto facilius tibi
sim purgatus, persuasumque D. T. sit, non ex negligentia commissum
esse, cur minus quiquam amantissimis D. T. litteris rescripserim,
sed variis multisque et mihi saltem gravibus curis id adscribas
velim. Profecto non admodum sunt exigui momenti (mea sententia)
tot hominum valetudines, quas in dies curare habeo. Quanquam enim
non sint principes aut heroes omnes, non tamen minus [319]
diligentia illis debeo quam vel maximis ducibus, cum aeque magno
constet Christo, Domino nostro, eorum vita atque regis
potentissimi.
At nunc Dei benignitate remissa est nonnihil sevities morborum,
qui hic et maximi et non pauci grassati sunt annum fere totum
multosque e medio sustulerunt, quanquam ne decimus quisque
succubuerit eorum, qui morbo detenti gravissime decubuerunt.
Itaque nunc et copiosius et liberius scribo Rme. D. T., quo et
possem damnum resarcire (si quod passa est in me tua
benevolentia), deleaturque post haec omnis negligentiae suspitio:
quamvis etiam nunc novus incumbat labor novaque molestia anhelanti
ad doctoratus lauream, quae Deo favente tertio Kalendis Septembris
celebrabitur. Atque utinam ita tulisset rerum conditio, ut huic
festo licuisset adesse Rmae. D. Tuae! Deum immortalem, quantum
claritatis habiturus fuisset dies ille! Sed ferendum est quod
mutari non potest.
◊ Eustachium(1) insignis probitatis neque minoris
eruditionis iuvenem, lubens amplector gestioque, si per
facultatulas meas liceret demonstrare illi, quem erga eum gero
animum: licet sperem hac in re nihil opus ipsum habere meis
subsidiis. Videtur sane ad poesin natus
atque in ipso Helione enutritus, ita fluunt tanquam de flumine
versus. Certe videntur fato quodam Musae, relictis Pegasi
fontibus, in Sarmatiam [= Polen] commigrasse, allectae nescio qua
aut dulcedine soli aut potius incolarum genio, ac propulsae ex
consuetis Parnassi sedibus barbariae insueta Graecorum istuc
profugisse. Atque ut de aliis nunc taceam, ipsa sane Urania sedes
ibi fixit novas, novosque suos excitavit cultores, qui novam nobis
terram, novum Phoebum, nova astra, immo totum aliud apportabunt
orbem. Et quidni novum, quum hactenus ignotum prorsus et incertis
depictum limitibus orbem, iam deinceps tanquam e coelo asportatum
notissimum simus habituri? Quot enim erroribus, involucris,
labyrinthis, quot denique enigmatibns plusquam Sphyngicis
involutam habuimus nostram Astrologiam! Ego sane multa possem
enumerare, quae nunquam mihi satis facere potuerunt. Quale est,
quòd Martis motum saepe a calculo, vel exactissimo secundum
tabulas, tribus signiferi partibus abesse observaverim; quòd Lunae
magnitudo non tantum varietur ad nostrum conspectum, quantum
notant gravissimi huius artis authores; quod anni quantitas
nunquam inventa sit exacte, conformis veritati. Nihil nunc dicam
de motu firmamenti et apogiorum qui, ut ne umbram quidem habuit
veritatis, ita omnibus ridiculus approbatur; omitto etiam plura
alia de omnium fere stellarum longitudine et latitudine, ne D. T.
Rmae. obstrepam incivisius. Haec si reddiderit auctor ille vester
sarcta et tecta (id quod maxime animus praesagit ex eo prooemio,
quod praemisit (2)), nonne hoc est novum dare
terram, novum terram, novum coelum ac novum mundum? Neque ego nunc
disputo de hypothesibus, quibus ille utitur pro [320] sua
demonstratione, quales sint, aut quantum veritatis habeant. Mea
enim non refert terramne dicat cireumvolvi, an immotam consistere;
modo syderum motus temporumque intervalla habeamus ad amussim
discreta et in exactissimum calculum redacta. Sola me mora omnium
pessima habet; cupio enim iamiam videre huius negocii finem, et
non pauci sunt passim viri eruditi, quibus non minor inest animi
cupiditas haecce videndi, quam mihi. Quapropter, Ornatissime
Praesul, non parum mereberis graciae cum apud infinitas haud
infimae doctrinae viros, tum apud posteros omnes, si (quod tibi
arbitror neque grave esse neque arduum) calcaribus tantum usus hoc
opus promoveas. Non te latet enim, qua ratione saepe accidat a
decessis auctoris (sic!), ut libri, opera, supellex, denique tota
diripiantur abeantque in oblivionem, quae alioqui multis ex usu
essent futura.
◊ Scis arbritor, Dignissime
Praesul, de quo(3) loquar, nam et mihi praesenti
olim de hoc authore celebri fecisti mentionem cum de terrae
coelique motu inter nos conferremus (4). Quod
superest, me D. T. Rmae. quam commendatissimum esse cupio,
precoque Deum optimum maximum, ut D. T. Rmae. dignetur quam
diutissime sospitem servare.
Lovanii, Decimotertio Kal. Augusti 1541.
D. V. Rmae. deditissimus
Gemma Frisius.
Rmo. in Christo Patri et Domino
D. Ioanni Dantisco Episcopo Var-
miensi, Patrono suo Colendissimo.
[Andere Hand: ix Septemb. Heilsberg xli [= 1541]]
Der Brief hat das Praesentatum Varmiae IX Aprilis[?]. Siegel
fehlt.
(1) Eustachius ist Eustachius von Knobelsdorff
der auf Kosten des Dantiscus in Loewen und, nachdem er
eigenmächtig nach Paris gegangen war, dort studierte. Später hatte
er eine hohe Stelle am bischöflich Ermländischen Hofe.
[Vgl. Wikipedia
(2) Unter dem prooemium, quod praemisit kann im
Jahre 1541 nur die Narratio prima des Rheticus verstanden werden,
da das Buch des Copernicus erst 1542 zum Druck kam; während 1540
und 1541 schon zwei Ausgaben der Narratio prima erschienen waren.
Es wäre sogar anzunehmen, dass Gemma durch Dantiscus selbst ein
Exemplar der ersten Ausgabe, die in Dantzig erschien, zugesendet
erhielt, und der vorliegende Brief wäre dann die Antwort darauf.
(3) Das Wort quo ist im Original unterstrichen und
von einer spätern Hand an den Rand geschrieben "Nicolao Copernico
haud dubie".
(4) Dantiscus hatte, wie auch anderweit bekannt
ist, auf seinen vielen Reisen mit Kaiser Karl V überall von den
neuen Theorien seines Freundes Copernicus die Kunde hingebracht.
[321]
V.
[1543, 7. Apr.].
◊ Reverendissime Domine, salutem
et officiorum meorum commendationem. Vix tandem legi, Rme. Dne.,
summo desyderio, longoque temporis tractu expeditas Rmae. D. V.
literas plenas in me amoris et benevolentiae, pro quibus ne Croesi
quidem divitias (ut ita loquar) in praesentiorum mihi concessas
velim, quanquam enim aliqua in parte argumentum satis triste
tractant, ubi scilicet manum illam tot heroibus notissimam, ac
regibus quoque adamatam adeo languere narrant, ut iam sine vicario
nihil agere possit. Altera tamen parte maximum mihi eximerunt
metum et insigni perfunderunt gaudio. Iam dudum enim apud nos
increbuerat rumor, et nonnullis quoque persuasit longum silentium
Rmam. D. Vestram simul et scribere et vivere desiisse. A qua
suspitione liberati serio nunc exultamus, et ut eandem Rmam. D. V.
longa et meliori valetudine donare velit is, in cuius manu sortes
nostrae sunt, precamur ex animo.
◊ Apud Generosum et Nobilem D. Oratorem Serenissimi regis Vestri
caenavi nuper in aedibus Magnifici Dni Cornelii Scepperi, forte
Bruxellam vocatus ob malam valetudinem Illustris Dni a Prato; ac
tum mea omnia, quae parum ipsi Dno Christophoro usui esse possunt,
in promptitudinis animi mei signum, ut debui, obtuli, cui sane
nomine Rmae. D. Vestrae obsequium aliquod praestare cuperem. Sed
revertenti mihi post tres dies Lovanium interea videre nunquam
ipsum contigit, itaque non potui pro animi voto meam erga Rmam. D.
V. voluntatem declarare. Si tamen nepotes Rme. D. V. contigerit
huc ad nos pervenire, id quod summopere desydero, spero effecturum
me, ne vana videri possit haec mea pollicitatio.
◊ De statu vero litterario nostrae Academiae tantum Rmae. D. V.
significandum statui, doctores nos habere in quovis disciplinarum
et artium genere excellentes. In iure civili D. Ioannem Hazium, D.
Amicum et D. Gabrielem, viros omnes non minus facundos quam
eruditos; in Canonibus D. Dominicum, D. Michaelem Druysium et
Licentiatum Wilmarum Bernardum, quorum et vita doctrinae
excellentiae respondet; theologorum vero (quos merito primo ordine
recensere debueram) magnus est apud nos et numerus et splendor.
Inter quos acutior videtur et senior M. N. Iacobus Latomi. Sed
quid ego caecus de coloribus? Doctores tandem medici aliqui hic
plures sunt quam aegroti, et fuerunt plures quam auditores. Sed in
dies quoque nomen claritasque scholae medicae Lovanii sese ad
sydera tollit; accessit enim nuper per Magistratum Lovaniensem
instituta nova medicinae lectio praeter consuetas, cepimus quoque
[322] anatomen celebrare, id quod hactenus plane neglectum fuit
magno auditorum detrimento, nos quoque pro nostra tenuitate
mathemata hic quadragesima cepimus declarare, ac in dies satis
frequenti auditorio perficimus.
◊ Quod ad impensas annuas attinet, non est respondere facile. Sunt
enim variae apud nos classes, varii ordines. Quisque pro suas et
dignitate et precio diverse accipitur. Sunt, qui in Paedagogiis
victitant 36 aureis Carolis, hoc est 18 ducatis. Sunt in eisdem
Paedagogiis alterius classis convictores, qui 24, sunt qui 25
ducatos annue pendunt. Simili quoque ratione apud Doctores aut
alios viros doctos vivitur. Maxima vero ex parte et passim hac
tempestate 25 ducatis victus emitur. Novi quoque alios, qui in
Doctorum aedibus 30 ducatos pro victu numerant. Victus vero nomine
cibum, potum, cubicula et lectum tantum numeramus; ligna,
candelas, vestitus aliaque huius modi propriis quisque sumptibus
sibi componere debet.
◊ Sed tanta est apud nos bellorum tumultuatio, ut non videam, qua
via nepotes Rmae. D. V. ad nos perrumpere possint. Anno elapso
Geldrenses et Clivenses Regis Galli instinctu et nomine totam
Brabantiam fere devastarunt ac Lovanium omni praesidio destitutum
fere per insidias, occuparunt. Quo tempore et ego pro moenibus
quatriduum adstiti iam factus miles non admodum voluntarius,
vidique hostes bombardarum nostrarum globis disiectos et strenue
repulsos. Unde tunc cecini
Vicimus auxilio Christi post vincula
Cephae!
◊ Sed haec iam apud Rmam. D. V. notissima esse arbitror, potuissem
alioqui ingens volumen harum rerum narratione implere, neque adhuc
finis aliquis apparet, sed tantum progymnasmata quaedam videntur
prae ut nunc omnia furorem Martium referunt, omnia sursum
deorsumque volutant. Sed dabit Deus his quoque finem spero!
◊ Opus ille mathematicum Summi viri D. Nicolai Copernicii summo
desyderio expecto, quod impressum iri D. Eustachius mihi narravit;
Sed et sub prelo esse iam nunc referunt nonnullorum monimenta
virorum ex Germania prodeuntia(1). Et commodum sane
nunc hoc opus exoritur, ut occasum tanti viri perpetua luce
illustret, quamquam optem viro illi nestoreis annis digno vitam
opere suo durabiliorem, quam ut Rmae. D. Vestrae et illi concedat
Deus optimus maximus quotidianis precibus oro.
◊ Uxor mihi charissima, Barbara nomine, neque re Latina vel
Graeca, sed humanissima, ut amplexibus meis gaudet, ita amplexum
amicitiae Rmae. D. V. summopere desyderat, veteres [323] quoque
Rmae. D. V. clientuli quam commendatissimi Rmae. D. V. esse
cupiunt.
Ex Lovanio VII. Aprilis Anno M.
D. XLIII.
Reverendissimae D. Vestrae obsequentissimus
Gemma Frisius.
Reverendisso. in Christo Patri
ac Domino Dno Ioanni Dan-
tisco Episcopo Warmiensi etca.
Dno & patrono suo Colendissimo.
[Andere Hand:] xxvi Maii Crac[oviae?] xliii [= 1543].
Dieser Brief hat dasselbe Siegel wie No. III. und ist praesentirt XXII
[> XXVI] Maii, also zwei Tage nach dem Tode des Copernicus
[19 Febr. 1473 – 24 Mai 1543; vgl. Wikipedia
Deutsch, English].
(1) Wenn unsere oben ausgesprochene Meinung
über das prooemium, quod promisit richtig ist, so können die
monimenta die hier erwähnt werden nicht die Narratio prima
bedeuten, wir wissen aber bis jetzt nichts davon, dass ausser
dieser Narratio vor dem Erscheinen der Revolutiones noch Weiteres
über Copernicus im Drucke erschienen sei. Unter monimenta kann man
füglich aber kaum blosse Briefe verstehen; wo sind dieselben nun
hingekommen?
Folgen wir Quetelet in dem Teile seines oben erwähnten Werkes,
welcher von Gemma Frisius handelt, so geben unsere Briefe manchen
neuen Aufschluss über das Leben dieses Mannes, aber auch
Berichtigungen falscher Angaben. Gemma war zu Dokkum in Frisland am
8. December 1508 geboren. Jung verwaist kam er nach Gröningen, wo er
seine ersten Studien machte; von dort bezog er die Universität
Loewen und zwar hielt er sich im Gröninger Collegium auf. Schon 1530
veröffentlichte er seine Ausgabe der Cosmographie des Apianus; 1531
zeigt ihn unser 1. Brief schon in engen Beziehungen mit Iohannes
Dantiscus, dem damaligen Gesandten des Königs von Polen am
Kaiserlichen Hofe. Gemma ist gefährlich krank und bittet Dantiscus
um Beisteuer zur Bezahlung der Kosten seiner Krankheit. Dass ihm
diese Bitte gewährt wurde, dürfte wohl anzunehmen sein, da die
nachherigen Briefe sich sonst nicht wohl erklären lassen. Wann Gemma
geheiratet, erfahren wir auch durch unsere Briefe nicht, wohl aber
den Namen seiner Frau, sie hiess Barbara. Dass er Anfangs seiner Ehe
nicht gerade sehr glücklich gelebt zu haben scheint, trotzdem er den
ihm am 28. Februar 1535 gebornen Sohn als eine ihm geborene Perle
(margaritam) bezeichnet — ein recht hübsches Wortspiel —, geht aus
dem ersten Abschnitt des Driefes No. II. deutlich hervor. 1539 muss
er schon wenigstens drei Kinder gehabt haben, ein Knabe war ihm
schon gestorben, dass ihm aber auch mehr als der eine bekannte Sohn
Cornelius Gemma [324] geblieben ist, zeigt der Schluss des fünften
Briefes von 1543, denn die veteres clientuli, die sich dem Bischofe
Dantiscus empfehlen, sind offenbar die schon erwachsenen Kinder des
Schreibers.
Gänzlich falsch ist die Angabe Quetelets über das Jahr, in welchem
Gemma die medicinische Doctorwürde erhielt. Er sagt: "Vers l'âge de
quarante-deux ans, Gemma reçut le titre de docteur en médecine à
l'université de Louvain, et il commenca à remplir dès cette époque
les fontions de professeur dans le même établissement(1)",
das wäre also im Jahre 1550. Unser Brief No. IIII. zeigt dagegen,
dass Gemma am 30. August 1541, also neun Jahre früher, die
medicinische Doctorwürde erlangt hat, schon 1536 hatte er, wie der
Schluss von Brief No. V. zeigt, den Magistergrad in der Medicin
erworben, und hatte als Arzt seinen Lebensunterhalt gesucht,
dagegen, wie er in Brief No. II. selbst sagt, die Mathematik bei
Seite gesetzt "ita urgente rerum nostrarum conditione, quae
quaestuosam magis requirunt quam iucundam artem". Mit der Angabe
unsrer Briefe stimmt Poggendorffs Biographisch-Litterarisches
Handwörterbuch, denn dieses sagt unter dem Stichwort Gemma Frisius
"Arzt und seit 1541 Professor der Medicin an der Universität zu
Loewen", dass aber auch diese Angabe ein Irrthum ist, zeigt wieder
unser Brief V., denn darin sagt Gemma selbst: "nos quoque pro nostra
tenuitate mathemata hic quadragesima cepimus declarare, ac indies
satis frequenti auditorio perficimus". Er war also seit den
vierziger Jahren, das heisst doch wohl quadragesima, Professor der
Mathematik; wäre er 1543, wo der Brief V. geschrieben ist, Professor
der Medicin gewesen, so würde er dies sicherlich seinem Freunde
Dantiscus, der ihn ja um Rath gefragt hatte, angegeben haben. Dass
Gemma später Professor der Medicin war, scheint sicher, wenigstens
hat der Titel der 1553 neu aufgelegten Ausgabe der Cosmographia
Petri Apiani(2) die Bezeichnung per Gemmam Frisium
apud Lovanienses medicum et mathematicum insignem. Er starb am
25. Mai 1555.
detail uit een allegorie op de kunst en natuurwetenschap, ca. 1625 geschilderd door een anonieme Vlaamse meester
Die Bemerkungen über das Copernianische Werk sind sehr interessant.
Sie zeigen das hohe Interesse, das Gemma an den Untersuchungen des
Copernicus nahm, aber auch recht schlagend die Nothwendigkeit der
Reformation der Astronomie. Ich mache ausserdem noch auf die für die
Culturgeschichte besonders werthvollen Aufschlüsse über die Loewener
Universität und die damaligen Preise der Wohnungen für die
Studirenden aufmerksam, welche der Brief No. V. enthält.
Thorn, 30. März 1874. M. Curtze.
[325] (1) Wahrscheinlich hat Quetelet
schreiben wollen trente-deux ans. Hier will ich noch auf eine
andere Unaufmerksamkeit Quetelet's aufmerksam machen. S. 86
schreibt er: Ce fut Cornelius Gemma qui mourut de la peste "en
1558, en même temps que son ami P. Beansardus"; dagegen sagt er S.
89 er sei 1578 gestorben. Beides ist falsch; er starb 12. Oct.
1577 zu Loewen.
(2) COSMOGRAPHIA Petri Apiani, per Gemmam Frisium
apud Lovanienses Medicum & Mathematicum insignem, iam demum ab
omnibus vindicata mendis, ac nonnullis quoque locis aucta,
figurisque novis illustrata: Additis eiusdem argumenti libellis
ipsius Gemmae Frisii. Parisiis. Vaeneunt apud Vivantium
Gaultherot, via Iacobea: sub intersignio D. Martini. 1553. — 76
Bltt.
Zur Entstehungsgeschichte der Revolutiones des Copernicus.
Unter
den Notizen, welche Copernicus in die jetzt in Upsala aufbewahrten
Bücher geschrieben, die er einst besessen, befindet sich auch eine
Reihe von astronomischen Tafeln und ein diese erklärendes längeres
Capitel mit der Ueberschrift: "Latitutidem Veneris et Mercurii
invenire". Diese Tafeln mit Erläuterung sind die Quellen der Tafeln
über die Breite der fünf Planeten und das letzte Capitel des VI.
Buches der Revolutiones, nur sind sie in viel grösserer
Ausführlichkeit und Breite angelegt. Während die Tafeln in dem
grossen Werke des Copernicus nur von 3 zu 3 Grad berechnet sind,
gehen die handschriftlichen Tabellen von Grad zu Grad und bei den
proportionaltheilen von Minute zu Minute. Das Buch, in dem sie
enthalten sind, besass Copernicus schon im Jahre 1500 in Bologna, wo
er, wie sicher aus demselben hervorgeht, noch im März 1500
verweilte, und es ist also höchst wahrscheinlich, dass die
fraglichen Tabellen vor denen der Revolutiones gearbeitet sind, mit
denen sie, soweit dies möglich ist — ihr Umfang ist ja ein völlig
verschiedener —, genau übereinstimmen. In demselben Buche findet
sich auch die späteste, bis jetzt unbekannte, Beobachtung des
Copernicus, eine Venusbeobachtung vom Jahre 1532 — die bis jetzt
bekannte letzte datiert von 1529 —. Copernicus hat auch für den
sinus totus [326] = 10000 in derselben Handschrift die Secanten für
alle Grade des Quadranten berechnet. Bis jetzt galt, wenn man von
Maurolikus aus Palermo, dessen Schriften erst nach Copernicus Tode
1557 erschienen, absieht, Rheticus als erster Berechner dieser
Functionsart. In dem grossen Opus Palatinum sind dieselben genau in
derselben Weise, wenn auch in grösserem Umfange, berechnet, wie dies
Copernicus in der Upsalenser Handschrift thut. Nun sagt Rheticus
selbst, dass er seine Untersuchungen geschöpft habe ex amoenissimo
horto Copernici, die Upsalenser Handschrift ist auch spätestens 1532
zum Abschluss gekommen, also zu einer Zeit, wo Rheticus noch Student
war; Rheticus dürfte also wohl eher die Idee zur Berechnung der
Sekanten von Copernicus erhalten haben, als umgekehrt Copernicus von
Rheticus, der erst 1539 nach Frauenburg kam. Copernicus verdankt
also die gelehrte Welt die Einführung der Secanten in die
Wissenschaft. Die Tangenten hat bekanntlich Abul-Wesa eingeführt
unter dem Namen umbra recta und umbra versa. Dass umbra recta mal
umbra versa = 1ist, lehrt Bradwardin in einer im Vatikan
handschriftlich erhaltenen fälschlich so genannten Perspectiva. Der
Cosinus findet sich zuerst berechnet in des Rheticus Ausgabe der
Trigonometrie des Copernicus, wie in den Prolegomenis der
Säcularausgabe schon gezeigt ist. Alle diese Eintragungen des
Copernicus werde ich in nächster Zeit in der "Zeitschrift für
Mathematik und Physik, Leipzig Teubner" in extenso veröffentlichen;
ich glaube aber, dass eine vorläufige Nachricht in diesen Blättern,
welche die Interessen der Provinz so trefflich vertreten, nicht
unwillkommen sein dürfte. Die später auch im Separatabdruck
erscheinenden Reliquiae Copernicanae sollen auch die Notizen
umfassen, welche in der Pulkowaer Handschrift (siehe Altpr.
Monatsschr. 1873 S. 155-162 enthalten sind. Nach näherer Ansicht
glaube ich für die Autenticität dieser Handschrift ihrem grössten
Theile nach einstehen zu können.
Thorn, den 3. März 1874. M. Curtze.
>> begin
|
|